Фольклорные мотивы в «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Ю

На протяжении многих столетий у всех народов преобладал фольклорный тип поэтического творчества. Его характерные черты – устность, традиционность, непосредственная народность, вариантность, сочетание слова с художественными элементами других видов искусства, коллективность создания и распространения.

Спустя века эта традиция стала повсеместно возрождаться, хотя и с естественными отличиями от первоначальной (так, например, невозможно было возродить коллективность создания фольклорного произведения). Поэты-романтики

С огромным удовольствием сочиняли стилизованные под фольклор произведения, поскольку сама тематика, стиль сочинения был очень близок их взглядам. Естественно, им приходилось обращаться к историческим темам, т.к. произведения народного поэтического творчества практически неразрывно были связаны с историей, в том или ином ее проявлении.

Поэма М.Ю. Лермонтова “Песня про …купца Калашникова” является единственной в XIX в. удачной стилизацией под фольклор в столь объемной эпической форме, к тому же в стихах, близких к песенной манере народного творчества.

Уже в самом названии “Песни…” (“Песня

Про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова”) мы замечаем фольклорную особенность – такие длинные и подробные названия были свойственны для произведений народного творчества. К тому же, герои перечислены в соответствии с их социальным статусом, а не с ролью в произведении.

С первых же строк мы замечаем простонародность языка этого произведения. Можно вспомнить хотя бы как оно начинается: “Ой, ты гой еси…”, – подобные запевы характерны для народных былин, сказов. Это было традиционным приветствием старой Руси.

Простонародность поэмы проявляется и в построении речи, и в стиле, и лексике. Так, например, в “Песне…” встречаются характерное употребление слов-синонимов, пишущихся через дефис: гуляют-шумят. Повторение было излюбленным приемом сказителей, и это мы видим и на другом примере – применении тавтологии: у Лермонтова присутствуют такие словосочетания, как “воля вольная”, “шутки шутить”.

Первый пример (“воля вольная”), кстати, является еще и примером устоявшегося эпитета, к которым можно отнести “смерть лютая”, “молодая жена”, “добрый молодец”, “очи соколиные”, “вино сладкое заморское”, “дума крепкая” и многие другие, в сочетании с инверсией (нарушением принятого порядка слов в предложении, когда определение должно стоять перед определяемым).

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит Грозный царь Иван Васильевич.

В этом отрывке можно встретить и инверсию, и устоявшиеся эпитеты, и такой прием, как синтаксический повтор (а с ним и параллелизм, прямой и отрицательный).

Интересно также то, как описывается гибель Кирибеевича – так же как смерть традиционного “добра молодца”:

Повалился он на холодный снег,

На холодный снег, будто сосенка,

Будто сосенка, во сыром бору,

Под смолистый под корень подрубленная.

Они придают повествованию своеобразную тягучесть, читателю (или слушателю) передается ощущение старины, усиливающееся употреблением устаревших слов, таких как “промеж”, “супротив”, “играючи”.

Кроме того, в “Песне…” нет раскрытия внутреннего мира персонажей, они показываются как бы извне, глазами стороннего наблюдателя, который не может знать их переживаний, да и не заинтересован в изображении их.

Тем не менее, образы в поэме очень пластичны и довольно легко представляются визуально. Например, Калашников

…боевые рукавицы натягивает,

Могутные плечи распрямляет,

Да кудряву бороду поглаживает.

Лермонтову удалось воспроизвести убедительный и реалистичный образ древней Руси, с ее представителями, их характерами, нравами и обычаями. Для этого автору было необходимо ввести в повествование признаки реального исторического времени. Кроме описания внешнего вида (одежды, вооружения, сбруи лошадей) героев, мы можем узнать и как вел себя, например, Калашников перед боем – он царю в пояс молча кланяется”, что было неотъемлемой частью традиции. Частью ее была и предваряющая бой похвальба и брань.

В поэме присутствует реально существовавший исторический персонаж – Иван Грозный. Но при создании его образа очень широко использовались фольклорные приемы. Так, Лермонтов следует характерному образу царя в народных сказаниях, такому, каким его запомнил народ. Поэт наделяет Ивана Васильевича такой чертой, как сочувствие: царь способствует влюбленному Кирибеевичу, не зная, что предмет его воздыханий замужем; он обещает позаботиться о семье казненного Калашникова и осуществить его казнь с почестями. С другой стороны, эти почести выглядят если не как издевательство, то хотя бы просто глупо – ну зачем Калашникову, которого через минуту казнят, видеть разряженного палача?

Тем не менее, образ Ивана Грозного у Лермонтова, те черты, на которые он обратил внимание, в корне отличаются от прежних изображений царя. Единственное сходство можно обнаружить только с правителями в творчестве Пушкина, который желал видеть “человека на троне”.

На анализе поэмы “Песня про…купца Калашникова” можно говорить о том, что Лермонтову удалось не только очень удачно стилизовать свое произведение под фольклор; кажется, что он не ставил своей целью скопировать, сымитировать народную речь – он просто естественно говорил на этом языке. К тому же присутствие в повествовании реальных исторических фактов и персонажей наряду с фольклорной основой создает самобытность этого произведения.

1. Художественные средства изображения героев.
2. Героя из народа и царское приближение.
3. Значение образа царя Ивана Васильевича.

Уже само название «Песни про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова сближает ее с устным народным творчеством. Почему? Ответ нужно искать в первых строках поэмы:

Ох ты той еси, царь Иван Васильевич!
Про тебя нашу песню сложили мы,
Про твово любимого опричника
Да про смелого купца, про Калашникова;
Мы сложили ее на старинный лад,
Мы певали ее под гуслярный звон
И причитывали да присказывали.

Итак, поэма написана в форме застольной песни, которые на Руси исполнялись на пирах в царском дворце или в домах знатных бояр. Чтобы придать своему произведению народный колорит, Лермонтов использовал слова и выражения, характерные для устного народного творчества: «на святой Руси, нашей матушке», «диво дивное», «удалой», «восплакалась». Соответствующий настрой создают также припевки и повторы, которые часто встречаются в произведениях устного народного творчества, как в поэтических, так и в прозаических (в частности, в сказках). То и дело гусляры, исполняющие песню на пиру у боярина Матвея Ромодановского, повторяют: Ай, ребята, пойте - только гусли стройте!

Ай, ребята, пейте -дело разумейте!
Уж потешьте вы доброго боярина
И боярыню его белолицую!

Эти слова своего рода припев «Песни...». Нередко Лермонтов использует слова-синонимы, чтобы подчеркнуть значимость высказывания: «не найти, не сыскать такой красавицы», «забегались, заигралися», «сходилися, собирались удалые бойцы московские», «разгуляться для праздника, потешиться». Подобный прием очень распространен в произведениях устного народного творчества. Кроме того, Лермонтов использовал сравнения, характерные именно для фольклорной традиции:

...Ходит плавно - будто лебедушка;
Смотрит сладко - как голубушка;
Молвит слово - соловей поет;
Горят щеки ее румяные,
Как заря на небе божием...

Силу Калашникова младшие братья сравнивают с ветром, который гонит послушные тучи или с орлом, созывающим орлят на пир, заря над Москвой - с красавицей, умывшейся снегом.

Да и сюжет «Песни...», в сущности, тоже роднит поэму с устным народным творчеством. Герои русских былин сражаются «за правду-матушку», как и Степан Калашников. Конечно, былинным богатырям приходилось чаще всего сражаться с чудовищами и чужеземными захватчиками, а противник «удалого купца» всего-навсего «слуга царя, царя грозного». Но интересно отметить, что Калашников перед кулачным боем на Москве-реке называет Кирибеевича «бусурмаиским сыном», а ведь врагов русской земли издревле называли басурманами. Это «ласковое» прозвание, которое Калашников дает своему противнику, было бы неправильно назвать лишь гневным выпадом оскорбленного мужа, вышедшего на бой ради поддержания чести своей жены. Чтобы понять, почему Калашников именно так назвал своего врага, нужно разобраться, кто же такой Кирибеевич?

Кирибеевич - царский опричник; так называли царскую охрану, которую Иван Васильевич Грозный использовал в борьбе с неугодными ему людьми в 1565-1572 годах. Единственным законом для опричников была воля царя (и собственная, главное, чтобы она не противоречила царским приказаниям). Не зная предела беззаконий, опричники заслужили сильную ненависть народа. Слово «опричник» стало синонимом слов: «разбойник», «насильник», «злодей». Не случайно в «Песне...» именно опричник выступает как отрицательный персонаж и пытается соблазнить чужую жену. Н. М. Карамзин в «Истории государства Российского» так описывал время опричнины: «Опричник, или кромешник, - так стали называть их, как бы извергов тьмы кромешной, - мог безопасно теснить, грабить соседа и в случае жалобы брал с него пеню за бесчестье... Сказать неучтивое слово кромешнику - значило оскорбить самого царя...».

Но вернемся к произведению Лермонтова. Что еще мы знаем о Кирибеевиче? Перечитаем те строки, где царь укоряет своего «верного слугу» за его странную рассеянность на пиру:

Неприлично же тебе, Кирибеевич,
Царской радостью гнушатися;
А из роду ты ведь Скуратовых,
И семьею ты вскормлен Малютиной!..

Г. Л. Скуратов-Бельский, прозванный Малютой, был одним из вернейших приближенных Ивана Грозного, активным участником многочисленных кровавых расправ. А Кирибеевич, герой поэмы Лермонтова, приходится этому извергу родственником, к тому же он вырос в семье Малюты! Теперь становится понятен смысл слов Калашникова, назвавшего Кирибеевича «бусурманским сыном». Для Степана Парамоновича да и для всего русского народа опричник - это тот же завоеватель, захватчик, пришедший грабить и разорять Русскую землю. Если для Кирибеевича закон - это царская воля и собственные прихоти, то Степан Калашников выходит на бой не только за честь жены, он отстаивает «правду-матушку» высший закон совести и справедливости, данный не царем, а Богом. Калашников не ищет справедливости у царя, понимая, что тот охотнее станет на сторону своего «верного слуги». «Удалой купец» честно отвечает царю, не заботясь о том, чем эта правда может грозить ему самому: «...я убил его вольной волею». Интересно отметить, что Степан Парамонович просит оберегать грозного царя своих близких - жену, детей и братьев. Прощаясь с братьями, он в лучших русских традициях просит их поклониться его жене и родительскому дому, а еще помолиться за его душу, «душу грешную». Вероятно, потому, что Степан Калашников старался жить по совести и умер за правое дело, русские люди вспоминают о нем, проходя мимо его могилы на перекрестке трех дорог:

Пройдет стар человек - перекрестится,
Пройдет молодец - приосанится,
Пройдет девица - пригорюнится,
А пройдут гусляры - споют песенку.

А как же царь Иван Васильевич? Ведь в названии поэмы его имя стоит первым! Конечно, образ царя из «Песни...» далек от реального исторического портрета Ивана Грозного. Автор полностью снимает с царя всякую ответственность за недостойное поведение его «верного слуги»:

Ох ты гой еси, царь Иван Васильевич!
Обманул тебя твой лукавый раб,
Не сказал тебе правды истинной,
Не поведал тебе, что красавица
В церкви божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.

Однако справедливого и мудрого правителя, мечта о котором нашла отражения во многих произведениях устного народного творчества, из Ивана Васильевича не получается. И это тоже роднит «Песню...» с фольклором - вспомним Илью Муромца, которого князь Владимир не оценил по его заслугам.

Разгневанный царь казнит купца Калашникова за то, что он убил в кулачном бою его «верного слугу» Ки-рибеевича, одновременно обещая «пожаловать» из своей казны вдову и детей Степана Парамоновича, а его братьям разрешить «торговать безданно, безпошлинно». Но все обещанные царские милости теряются на фоне трагической смерти Степана Калашникова. Поэтому-то «удалой купец» так и дорог народу, что ради высшей ценности, которой он считает справедливость, этот человек не пожалел собственной жизни. Таковы истинно народные герои, которые всегда стояли «за землю Русскую», «за правду-матушку» и «за веру православную».

В полном заглавии поэмы в определенной последовательности названы её главные герои и косвенно обозначено время действия. Песню о них сложили и спели гусляры — народные певцы. Это их глазами мы увидели события давно минувших столетий.

Историческую основу для «Песни про купца Калашникова» Лермонтов, скорее всего, взял из « Истории государства Российского» Н. Карамзина. Возможно, он знал и фольклорные песни об Иване Грозном.

«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», анализ которой мы проведем, переносит читателя к XVI в., времена царствования Ивана Грозного, который часто был жестоким и безжалостным к своему народу. Для подавления возможного неповиновения Иван Грозный создал особое войско — опричнину.

«Песня...» привязана к конкретному времени. Царский и купеческий быт, картины жизни Москвы - всё это приметы эпохи. Но показаны они без подробностей, иногда косвенно. Например, Кирибеевич, желая привлечь внимание Алёны Дмитревны, с гордостью сообщает ей, что он не «душегуб лесной», а из «славной семьи Малютиной». А она «испугалась... пуще прежнего», потому что кто же не знал имени главного опричника Ивана Грозного Малюты Скуратова, известного своей жестокостью?

Но не эпоха и не деяния Ивана Грозного как государственного мужа в центре внимания поэта. Его интересуют характеры эпохи. Царь Иван Васильевич, опричник Кирибеевич, купец Калашников - все они разные, и все они ветви одного дерева, выросшего на почве российской истории XVI в.

Образ Кирибеевича в "Песне про купца Калашникова"

В центре поэмы конфликт между купцом Калашниковым и опричником Кирибеевичем. Конфликт трагический. Никто из героев не способен его преодолеть. Почему случился конфликт? Ответ - в характерах эпохи. Сначала автор представляет Кирибеевича. Его имя, скорее всего, татарского происхождения (Кирибей) и указывает на то, что он чужой в стране, где служит. Калашников назовет Кирибеевича «басурманским сыном», чуждым православной вере.

Царь Иван Васильевич называет Кирибеевича — «верный наш слуга». Да и сам он себя таковым считает: «Не кори ты раба недостойного», — просит он царя. Кирибеевич «раб», но с завидным положением, о чём царь и не преминул ему напомнить: «Не истёрся ли твой парчёвый кафтан? / Не измялась ли шапка соболиная?» А завершает Иван Васильевич с открытой иронией: «Или с ног тебя сбил на кулачном бою... сын купеческий?» В вопросах царя, не требующих ответа, хорошо просматривается существующее в обществе противостояние: опричники — купеческие сыны.

Гусляры показывают Кирибеевича в «Песне про купца Калашникова» настоящим молодцем, поэтому и рисуют его теми же красками, что и сказочных героев-богатырей. Он «удалой боец, буйный молодец». У него «очи чёрные», «руки сильные». А ещё у Кирибеевича «кони лёгкие», «седельце браное черкасское», «наряды парчёвые» — всё это традиционные признаки доброго молодца. Но нет среди них одной и очень важной детали — красавица «не глядит на него», «не любуется». Царь готов помочь своему верному слуге и предлагает «перстенек... яхонтовый», «ожерелье жемчужное», чтобы задарить «красавицу». Эти подарки тоже говорят об особом положении Кирибеевича при царе.

Но честен ли перед царём Кирибеевич? Ответ находим в песне гусляров. Они на всё смотрят со стороны и поэтому видят больше и дальше. Они знают, что он, хотя и «раб», но «лукавый», то есть хитрый и коварный. И дальше в песне прямо говорится, что он обманул царя:

Не сказал тебе правды истинной,

Не поведал тебе, что красавица

В церкви Божией перевенчана,

Перевенчана с молодым купцом

По закону нашему христианскому.

«Перевенчана» значит, что брак Алёны Дмитревны и Калашникова освящён Богом. Уточнение «по закону нашему христианскому» свидетельствует, что вера у женщины та же, что у всего народа.

Почему же Кирибеевич не сообщил царю столь важного факта? Возможно потому, что не считал его для себя важным, а возможно понимал, что государю нарушение закона будет не по нраву. Но как бы там ни было, Кирибеевич в «Песне про купца Калашникова» показал презрение к христианским нормам. А Ивана Васильевича песня представляет как их блюстителя, хотя в действительности Иван IV Грозный таковым не был. Но народу было чуждо своеволие, он его осуждал и в царе хотел видеть защитника порядка.

Кирибеевич в «Песне про купца Калашникова» дерзок в своих любовных притязаниях. Он бесчестит «верную жену» и его наказание справедливо в глазах народа.

Но почему же в песне с такой жалостью описана его смерть? Мы слышим интонацию печали в скорбном перечислении его чувств и движений: «застонал», «закачался», «упал», «повалился на холодный снег, на холодный снег».

Инверсия, повтор, скрытая антитеза («холодный снег» — горячая кровь) и сравнение — «будто сосенка» — это чувство усиливают. Песня жалеет о Кирибеевиче, потому что в «богатырском» бою погиб «удалой» молодец. А ведь мог бы он от боя и уклониться, когда понял, что это будет за бой. Но не уклонился, потому что собственная честь оказалась дороже царской милости.

Образ Калашникова в «Песне про купца Калашникова»

Наказал Кирибеевича Калашников. Купец - человек простой, что подчёркнуто его фамилией, которая происходит от слова «калач» - распространенный вид русского хлеба. Занятие Калашникова тоже обычное, он купец уважаемый - зовут его по имени и отчеству Степаном Парамоновичем. Жизнь у Калашникова налажена и Богом освящена. Но в один миг всё у него рухнуло — нашёлся человек (чужой!), который поломал уклад, создаваемый веками, — «опозорил семью нашу честную».

Поскольку Калашников главный в семье, ему и защищать её честь: «Буду насмерть биться... за святую правду-матушку», — решает он. Заметим, правда у него «святая», значит она от Бога и никто, даже опричник самого грозного царя, не имеет права её нарушать.

Перед боем Калашников сказал, в чём его правда. Высказывается он в форме противопоставления: «Я» и «Ты». Причем «Я» заявлено прямо. «Ты» подразумевается.

«Родился я от честнова отца». — А ты?

«Жил я по закону Господнему ». — А ты?

«Не позорил я чужой жены ». — А ты?

Купец Калашников — муж, отец, защитник своего дома, но он ещё и христианин, «на груди его широкий висел медный крест».

Песня рисует Калашникова как достойного защитника-мстителя. Он «добрый молодец», «молодой купец, удалой боец», «очи его соколиные», «могутные плечи». Постоянные эпитеты прямо указывают на родство Калашникова со сказочными богатырями. Вспомним, что опричник Кирибеевич тоже своей силой и удалью походил на них. По не всегда и не всё решает сила физическая. У Калашникова в бою, как и в жизни, удар был ответный. Так песня снова, хотя и косвенно, называет виновника трагедии. Калашников выполнил свою миссию — он защитил и честь своего имени, и закон, который определяет жизнь всех истинных христиан.

Но он же и нарушил закон, когда кулачный бой, устраиваемый для потехи, превратил в арену мести. Он задумывал свой бой как «последний». За это и был наказан — тоже смертью. Это произошло потому, что «Господний закон» не предусматривает никаких исключений ни для своих хулителей, ни для приверженцев.

Образ Ивана Васильевича в «Песне про купца Калашникова»

На страже царь Иван Васильевич. По какому праву? По праву хранителя православных законов: «Как возговорил православный царь». То есть, подчёркивается, что он не только царь — государственный муж, но и тот, кто служит Богу. Он его наместник на земле. Поэтому-то он «Иван Васильевич», а не «Иван Грозный». И царь признаёт над собой верховность Бога. Он принимает слова Калашникова: «Скажу только Богу единому», почему убил Кирибеевича. Поступая с Калашниковым по справедливости, что не соответствовало обычаям реального Ивана Грозного, царь косвенно, через оказание милостей семье Калашникова, признает его правоту.

А как люди? Они запомнили Калашникова? Запомнили. Именно поэтому «Песня...» заканчивается не казнью героя, а поклонами его «могилке» «пройдет стар человек — перекрестится», «пройдёт молодец — приосанится».

Основные особенности «Песни про купца Калашникова»

Почему Михаил Юрьевич назвал поэму «Песней...»? В названии отмечена форма, в которой история царя Ивана Васильевича, опричника Кирибеевича и купца Калашникова дошла до слушателей. И ещё, если эти события стали песней и её поют и разносят по свету, это означает, что она уже вошла в память народа, стала его духовным достоянием.

Основные особенности «Песни про купца Калашникова» следующие:

  • жанр: поэма;
  • история как один из источников «Песни...»;
  • близость к жанру фольклорной исторической песни;
  • противостояние: опричнина — купечество;
  • интрига в сюжете;
  • присутствие героя — исторической персоны:
  • наличие вымышленных героев;
  • изложение от лица гусляров, выражающих народный взгляд;
  • утверждение вечных нравственных ценностей народа;
  • создание сильного национального характера;
  • тема чести;
  • трагический финал.

Работая над «Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня «Кастрюк Мастрюкович», в которой рассказывается о героической борьбе человека из народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни механически. Его произведение пронизано народной поэтикой. «Песня про купца Калашникова» представляет собой отражение и воспроизведение поэтом стиля народной поэзии – ее мотивов, образов, красок, приемов песенного народного творчества.

В «Песне про купца Калашникова» сохранена складывающаяся столетиями фольклорная лексика. Это хорошо видно в созданном портрете русской красавицы:

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно – будто лебедушка;

Смотрит сладко – как голубушка;

Молвит слово – соловой поет;

Горят щеки ее румяные,

Как заря на небе божием;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетенные,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.

Далее в тексте раскрывается не только внешняя красота Алены Дмитриевны, но и ее человеческие достоинства. Произведение Михаила Юрьевича Лермонтова «Песня про купца Калашникова» написано в традициях народной поэзии, оно содержит устойчивые эпитеты, метафоры.

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Атмосфера пира воссоздана почти с документальной точностью. Недоверчивый и грозный царь везде ищет крамолу и измену, а когда веселится, хочет видеть только радостные и счастливые лица.

Кирибеевич лишен честного имени – он «бусурманский сын», без роду, без племени. Не случайно Лермонтов величает Калашникова по имени‑отчеству, а Кирибеевича называет только Кирибеевичем.

Отличительная черта натуры Кирибеевича – это желание покрасоваться, «нарядом похвастаться», «показать удальство свое». Рабская натура, угодничество Кирибеевича порождают в нем желание властвовать, он ни в чем не должен знать отказа. Алену Дмитриевну он выбирает не только за красоту: его уязвляет ее независимость, безразличие к нему, «царскому опричнику»:

У ворот стоят у тесовых

Красны девушки да молодушки,

И любуются, глядя, перешептываясь,

Лишь одна не глядит, не любуется,

Полосатой фатой закрывается…

Почему же кручинится верный слуга Кирибеевич? Влюблен? По мнению царя, это дело поправимое. Надо только шаль дорогую, да кольцо поднести понравившейся девушке, она сразу же кинется на шею слуге царскому. Да вот только Кирибеевич не сказал царю, что приглянулась ему замужняя женщина.

Красавица

В церкви Божией перевенчана,

Перевенчана с молодым купцом

По закону нашему христианскому.

Алена Дмитриевна и Степан Парамонович наделены лучшими качествами: честностью, человеческим достоинством. Чтобы очистить имя своей верной жены от несправедливых подозрений, Калашников не жалеет даже собственной жизни.

Купец вызывает на кулачный бой обидчика. В честном бою он побеждает Кирибеевича, но царь живет по своим законам. Суд царя разошелся с судом народным. Калашников, казненный царем и «оклеветанный молвой», становится народным героем.

«Песня про купца Калашникова» написана в особом жанре. Лермонтов стремился приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «Песней…» «доброго боярина и боярыню его белолицую», играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. Нравственные позиции, с помощью которых оцениваются персонажи «Песни...», не лично авторские, а народные. Это многократно усиливает торжество правды в произведении.


М.Ю. Лермонтов « Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»
Из литературы XIX века

На уроке прозвучит произведение, которое сначала появилось в печати без подписи автора. Белинский сразу же отметил появление нового таланта в русской поэзии: «Не знаем автора этой песни, но не боимся попасть в лживые предсказатели, сказавши, что наша литература приобретает сильное и самобытное дарование». Речь пойдет о «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» и её авторе М. Ю. Лермонтове.


Тема: Из литературы XIX века

Урок: «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»

Рис. 1. М.Ю. Лермонтов. Автопортрет ()

28 января 1838 года по Петербургу разнесся слух о том, что Пушкин (рис. 2) стрелялся с Дантесом. Получил Пушкин смертельное ранение. И в это же время по столице распространилось стихотворение без подписи с названием «Смерть поэта».

Рис. 2. А. С. Пушкин ()

Погиб поэт! — невольник чести, —

Пал, оклеветанный молвой,

С свинцом в груди и жаждой мести,

Поникнув гордой головой!..

Не вынесла душа поэта

Позора мелочных обид,

Восстал он против мнений света

Один, как прежде... и убит!

Убит!.. К чему теперь рыданья,

Пустых похвал ненужный хор

И жалкий лепет оправданья?

Судьбы свершился приговор!

Не вы ль сперва так злобно гнали

Его свободный, смелый дар

И для потехи раздували

Чуть затаившийся пожар?

Что ж? Веселитесь... он мучений

Последних вынести не мог:

Угас, как светоч, дивный гений,

Увял торжественный венок.

Его убийца хладнокровно

Навел удар... спасенья нет:

Пустое сердце бьется ровно,

В руке не дрогнул пистолет.

И что за диво?.. Издалёка,

Подобный сотням беглецов,

На ловлю счастья и чинов

Заброшен к нам по воле рока.

Смеясь, он дерзко презирал

Земли чужой язык и нравы;

Не мог щадить он нашей славы,

Не мог понять в сей миг кровавый,

На что он руку поднимал!..

И он убит — и взят могилой,

Как тот певец, неведомый, но милый,

Добыча ревности глухой,

Воспетый им с такою чудной силой,

Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

Зачем от мирных нег и дружбы простодушной

Вступил он в этот свет завистливый и душный

Для сердца вольного и пламенных страстей?

Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,

Зачем поверил он словам и ласкам ложным,

Он, с юных лет постигнувший людей?..

Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) (рис. 1) - поэт, преемник А. С. Пушкина. Поэт с такой же трагической судьбой, гонимый надменными потомками, стоящими у трона всесильного монарха, не смеющими ослушаться его, выполняющие любые его наказы.

Лермонтов прожил очень короткую жизнь, но оставил после себя множество великолепных стихотворений, поэм, драматических произведений. И создал целую эпоху нашей литературы.

Рис. 3. Миша Лермонтов ()

Детство маленького Мишеля (рис. 3) было омрачено смертью матери, далее ссорой отца с бабушкой и, по велению бабушки, разлукой сына с отцом. Уже в детстве проявились недюжинные способности у ребенка. Михаил Юрьевич великолепно владел несколькими иностранными языками, рисовал, писал стихи.

С 14 лет он учился в Благородном пансионе при Московском университете. Для того чтобы получить законченное образование, М. Ю. Лермонтов поступает в Школу гвардейских прапорщиков, и в эти годы он много пишет. Появляется стихотворение «Смерть поэта», за ним следует ссылка на Кавказ. Из ссылки он возвращается уже окончательно сложившимся поэтом со своим стилем и имеющим свое место в литературе.

В 1838-1840 годах появляются произведения, которые составляют Золотую сокровищницу нашей русской литературы. И вот снова ссылка на Кавказ из-за дуэли с французским посланником, и эта ссылка оказывается последней. В 1841 году поэт на дуэли погибает на Кавказе.

Мысль о всесильности и несправедливости царя выражена Лермонтовым в произведении «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».

Читая произведение, мы оказываемся в далеком ХV веке, в те времена, когда правил царь Иван ІV, за жестокость и суровость прозванный Грозным. Обратившись к далекому прошлому Руси, Лермонтов находит в его правлении черты достойного поведения, но и вместе с тем горькие последствия самовластия.

Характеры персонажей раскрываются в поступках и диалогах.

Чтение и анализ І части

Рис. 4. Гусляры-сказители ()

Рассказ ведут гусляры (рис. 4), которые как бы собираются потешить боярина и боярыню.

«Ох, ты, гой еси, царь Иван Васильевич!

Про тебя Нашу песню сложили мы,

Про твово любимого опричника

Да про смелого купца, про Калашникова;

Мы сложили её на старинный лад,

Мы певали её под гуслярский звон

И причитывали да присказывали.

Православный народ ею тешился,

А боярин Матвей Ромодановский

Нам чарку поднёс мёду пенного,

А боярыня его белолицая

Поднесла нам на блюде серебряном

Полотенце новое, шёлком шитое.

Угощали нас три дни. Три ночи

И всё слушали не наслушались.

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Позади его стоят стольники,

Супротив его всё бояре да князья,

И пирует царь во славу божию,

В удовольствие своё и веселие.

Улыбаясь, царь повелел тогда

Вина сладкого заморского

Нацедить в свой золочёный ковш

И поднесть его опричникам.

И все пили, царя славили.

Лишь один из них, из опричников,

Удалой боец, буйный молодец,

в золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи тёмные,

Опустил головушку на широку грудь -

А в груди его была дума крепкая»

Возможно, мы задаемся вопросом: какова же причина грусти опричника?

Лишь одна не глядит не любуется,

Полосатой фатой закрывается....

На святой Руси, нашей матушке,

Не найти, не сыскать такой красавицы:

Ходит плавно — будто лебёдушка,

Смотрит сладко — как голубушка,

Молвит слово — соловей поет,

Горят щеки ее румяные

Как заря на небе божиим;

Косы русые, золотистые,

В ленты яркие заплетенные,

По плечам бегут, извиваются,

С грудью белою цалуются.

Во семье родилась она купеческой, —

Прозывается Аленой Дмитревной».

Опричник охвачен страстью.

«Сердца жаркого не залить вином,

Думу черную — не запотчевать!»

Что же предлагает ему царь?

«И сказал смеясь Иван Васильевич:

«Ну, мой верный слуга! я твоей беде,

Твоему горю пособить постараюся.

Вот возьми перстенек ты мой яхонтовый

Да возьми ожерелье жемчужное.

Прежде свахе смышленой покланяйся

И пошли дары драгоценные

Ты своей Алене Дмитревне:

Как полюбишься — празднуй свадебку,

Не полюбишься — не прогневайся»

Не отказывают гусляры опричнику в мужестве, смелости, отваге. Он готов умереть на чужбине, в смертном бою с врагами сложить голову. Но иногда герой кажется излишне хвастливым.

«— Не родилась та рука заколдованная

Ни в боярском роду, ни в купеческом;

Аргамак мой степной ходит весело;

Как стекло горит сабля вострая;

А на праздничный день твоей милостью

Мы не хуже другого нарядимся.

Как я сяду поеду на лихом коне

За Москву-реку покататися,

Кушачком подтянуся шолковым,

Заломлю на бочек шапку бархатную,

Черным соболем отороченную»

Всю ли правду сказал он царю?

«Обманул тебя твой лукавый раб,

Не сказал тебе правды истинной,

Не поведал тебе, что красавица

В церкви божией перевенчана».

Он скрыл правду, боясь осуждения. Против семейных устоев, против норм бессилен даже сам царь. Есть какие-то пределы и его власти.

«Вот нахмурил царь брови черные

И навел на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого, —

Да не поднял глаз молодой боец.

— Вот об землю царь стукнул палкою,

И дубовый пол на полчетверти

Он железным пробил оконечником —

Да не вздрогнул и тут молодой боец.

— Вот промолвил царь слово грозное, —

И очнулся тогда добрый молодец.

«Гей ты, верный наш слуга, Кирибеевич,

Аль ты думу затаил нечестивую?

Али славе нашей завидуешь?

Али служба тебе честная прискучила?

Когда всходит месяц — звезды радуются,

Что светлей им гулять по поднебесью;

А которая в тучку прячется,

Та стремглав на землю падает...

Неприлично же тебе, Кирибеевич,

Царской радостью гнушатися; —

А из роду ты ведь Скуратовых,

И семьею ты вскормлен Малютиной!»

В данном отрывке раскрывается мысль о гневе царя на опричника Кирибеевича. Царь говорит о том, что должно веселиться радом с царем только верным его слугам. И в то же время он угрожает, что падающая звезда есть неверный слуга. Настроение царя дано в развитии. Недовольство Кирибеевича постепенно нарастает.

Чтение и анализ ІІ части

Что предвещает несчастье для семьи купца Калашникова?

Да недобрый день задался ему:

Ходют мимо баре богатые,

В его лавочку не заглядывают.

Что же услышали мы из уст Алены Дмитриевны? Если в первой части мы испытывали сочувствие к опричнику, то после рассказа жены мы смотрим на опричника Кирибеевича уже совершенно другими глазами, как на виновника бесчестия. Чувство Кирибеевича эгоистично, неразумно.

Рис. 5. Иллюстрация ()

Какое решение принимает Калашников? (рис. 5)

«И я выду тогда на опричника,

Буду на́ смерть биться, до последних сил;

А побьет он меня — выходите вы

За святую правду-матушку.

Не сробейте, братцы любезные!»

Он защищает семью.

«Опозорил семью нашу честную

Злой опричник царский Кирибеевич».

Братья понимают, какую ответственность берет на себя Калашников. Он готов сложить голову, и они в этом готовы поддержать его, даже пожертвовать собственной жизнью.

Итак, под покровом суровости и угрюмости мы видим в Калашникове черты доброты и гуманности. Но придет час и, не задумываясь, ни на минуту не остановясь, отдаст он жизнь и исполнит свой долг.

Чтение и анализ ІІІ части

Bдет подготовка к бою между Калашниковым и Кирибеевичем.

«Оцепили место в 25 сажень,

Для охотницкого бою, одиночного»

Здесь разыгрывается поединок чести с бесчестьем, правды с неправдой, человеческого достоинства с произволом.

Кирибеевич, выйдя, кланяется царю. Он не скрывает, что хочет только потешить его. А Калашников кланяется царю, Кремлю и всей Русской земле, всему русскому народу.

Вот строчки, описывающие внутреннее состояние Кирибеевича:

«Побледнел в лице как осенний снег;

Бойки очи его затуманились,

Между сильных плеч пробежал мороз,

На раскрытых устах слово замерло...»

Он изумлен, он растерян.

Что запрещали правила кулачного боя? Они запрещали убивать противника, убивать человека. Значит, прав был царь, когда казнил Калашникова? У купца не было иного выхода, как только убить противника и превратить это зрелище в суд чести. Он не скрывал, что не будет шутить, что собирается отомстить. Он не просто мстит, а выступает против произвола. Калашников потом казнен без суда и следствия. Что же обещал царь ему?

Рис. 6. Иллюстрация ()

«Хорошо тебе, детинушка,

Удалой боец, сын купеческий,

Что ответ держал ты по совести.

Молодую жену и сирот твоих

Из казны моей я пожалую,

Твоим братьям велю от сего же дня

По всему царству русскому широкому

Торговать безданно, беспошлинно,

А ты сам ступай, детинушка,

На высокое место лобное,

Сложи свою буйную головушку.

Я топор велю наточить-навострить,

Палача велю одеть-нарядить,

В большой колокол прикажу звонить,

Чтобы знали все люди московские,

Что и ты не оставлен моей милостью...»

А кого же поддерживает народ? Кому он симпатизирует?

«Схоронили его за Москвой-рекой

На чистом поле промеж трех дорог,

Промеж Тульской, Рязанской, Владимирской

И бугор земли сырой тут насыпали,

И кленовый крест тут поставили.

И гуляют шумят ветры буйные

Над его безымянной могилкою;

И проходят мимо люди добрые, —

Пройдет стар человек — перекрестится,

Пройдет молодец — приосанится,

Пройдет девица — пригорюнится,

А пройдут гусляры — споют песенку»

Былинные черты

  1. Былинное обращение («ох, ты, гой еси»).
  2. Использование историзмов - князья, бояре, опричник .
  3. Большое количество эпитетов, характерных для фольклора - заря алая, тучи синие, венец златой.
  4. Былинная символика - алая заря (в народном фольклоре предвещала беду).
  5. Метафоры, инверсии и олицетворения.

Вывод:

«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» сложена в назидание людям, наделенным властью и могуществом, правом решать судьбы других людей.

Ираклий Андроников, исследователь творчества М.Ю. Лермонтова писал:

«Хотя Лермонтов обратился к эпохе Грозного, произведение прозвучало глубоко современно. Только что на дуэли с царским «опричником» погиб Пушкин, который вышел на поединок, чтобы защитить честь жены и своё благородное имя. Поэма заставляет задуматься над вопросами о судьбе и нравах человеческой личности».

Список литературы

  1. Коровина В.Я. Дидактические материалы по литературе. 7 класс. — 2008.
  2. Тищенко О.А. Домашняя работа по литературе за 7 класс (к учебнику В.Я. Коровиной). — 2012.
  3. Кутейникова Н.Е. Уроки литературы в 7 классе. — 2009.
  4. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2012.
  5. Коровина В.Я. Учебник по литературе. 7 класс. Часть 2. — 2009.
  6. Ладыгин М.Б., Зайцева О.Н. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. — 2012.
  7. Курдюмова Т.Ф. Учебник-хрестоматия по литературе. 7 класс. Часть 1. — 2011.
  8. Фонохрестоматия по литературе за 7 класс к учебнику Коровиной.
  1. ФЭБ: Словарь литературных терминов ().
  2. Словари. Литературные термины и понятия ().
  3. Толковый словарь русского языка ().
  4. М.Ю. Лермонтов. Биография. Творчество ().
  5. Чтение «Песни про купца Калашникова» актером Золотухиным ().

Домашнее задание

  1. Вспомните, что такое былина. Найдите в произведении Лермонтова черты былинного стиля.
  2. Подберите цитаты, которые характеризуют Ивана Грозного, купца Калашникова, опричника.
  3. Как можно объяснить решение Ивана Грозного? Сочувствует ли он Калашникову?
  4. Как вы думаете, почему это произведение было запрещено цензурой?